InhoudIn het kleine boekje op zakformaat vindt de Sardinië (vakantie)ganger eerst een stukje over spelling en uitspraak, dan een kort stukje over de grammatica, en dan het hoofddeel: een schat aan zinnen in het Sardijns met vertaling voor een aantal veel voorkomende situaties. Tot slot worden de telwoorden, de maanden, de dagen van de week enz. gegeven. Een greep uit het boekjeAlgemeenMedas gratzias! \ Gratzias medas! De nudda A nos videre cras! A mezus vider! Adiosu! Est su primu\sigundu\terzu vorta chi semus Custa paraula no isco No nde apo cumpresu nudda No nde amus cumpresu totu Cherides bortarnollu in italianu? Bij de groenteboerA ue pottimus comporare virduras\fruttos? In cudda buttica, cuddanighe! Cherzo unu chilu de pessighe, pero ant a esser cottos Una libbra de tomatas pro favore, pro sa bania Custa virdura\Custu fruttu non connozco. Itte est? Comente si deppet amaniare custa virdura? Azis fortzis puru ...? Emmo, abbaida inoghe Leadelos, sunt meda sutzsos! No, custos ... non m'aggradant. Preferzo cuddos ... Custos mi parent bonos. Damminde unu chilu Sunt meda durches\firmos\moddes\cottos? | ||
ISBN | ||
Terug | ||
Copyright AAE Van der Geer,
| ||
Virdurasfava patata tomata frustinaca pistinaga pedrinzanu chippudda azu caule Fruttosfigu meledda pessighe fragula pirinzanu barraccoccu cariasa Nughescastanzas nuzolas | Groentestuinboom aardappel tomaat peen, gele wortel wortel aubergine ui knoflook kool Fruit, vruchtenvijg appel perzik aardbei peertje abrikoos kers Notenkastanjes hazelnoten |